scroll down

Le Bachelor en
en communication multilingue

a pour objectif de préparer aux études de traduction et d'interprétation ou à d'autres formations supérieures dans le domaine de la communication multilingue. Il permet d'aborder la traduction de textes de types et de domaines variés et de se familiariser à l'utilisation d'outils informatiques adaptés à la traduction. Il comprend également des enseignements relatifs à la communication interculturelle, à la communication spécialisée et à l'étude des langues. Cette filière permet en outre de développer une excellente capacité d'expression orale et une très bonne aptitude rédactionnelle. Il est demandé aux étudiants d'avoir une combinaison linguistique à trois langues: une langue active, qui correspond à la langue maternelle ou de culture, et deux langues passives.

 

COMBINAISON LINGUISTIQUE
Les candidats doivent avoir une combinaison linguistique correspondant aux enseignements assurés à la Faculté de traduction et d'interprétation, soit une langue active A et deux langues passives B1 et B2.
Langue A: langue maternelle ou de culture considérée comme langue active,  utilisée comme langue d'arrivée en traduction.
Langues B1 et B2: langues secondes, considérées comme langues passives, utilisées comme langues de départ en traduction.

Allemand (A) - Anglais, français, italien, espagnol (B1 et B2 possibles)
Arabe (A)  - Anglais, français (B1 et B2 possibles)
Espagnol (A) - anglais, français (B1 et B2 possibles)
Français (A) - allemand, anglais, espagnol, italien, russe (B1 et B2 possibles)
Italien (A) - allemand, anglais, français (B1 et B2 possible)

 

L'enseignement délivré à la FTI ouvre la porte à de nombreux débouchés aussi bien dans le secteur public que dans le secteur privé. A l'issue de leur formation, les étudiants de la filière interprétation trouvent un emploi salarié ou s'établissent en tant qu'interprètes indépendants. Les champs d'activités sont très vastes et les choix de carrière multiples, tels que: organisation internationale, ONG, édition, agence de traduction, administration, centre de documentation, institut de recherche, banque, assurance, tribunal, médias, enseignement, etc.

Le Bachelor en
en communication multilingue

a pour objectif de préparer aux études de traduction et d'interprétation ou à d'autres formations supérieures dans le domaine de la communication multilingue. Il permet d'aborder la traduction de textes de types et de domaines variés et de se familiariser à l'utilisation d'outils informatiques adaptés à la traduction. Il comprend également des enseignements relatifs à la communication interculturelle, à la communication spécialisée et à l'étude des langues. Cette filière permet en outre de développer une excellente capacité d'expression orale et une très bonne aptitude rédactionnelle. Il est demandé aux étudiants d'avoir une combinaison linguistique à trois langues: une langue active, qui correspond à la langue maternelle ou de culture, et deux langues passives.

 

COMBINAISON LINGUISTIQUE
Les candidats doivent avoir une combinaison linguistique correspondant aux enseignements assurés à la Faculté de traduction et d'interprétation, soit une langue active A et deux langues passives B1 et B2.
Langue A: langue maternelle ou de culture considérée comme langue active,  utilisée comme langue d'arrivée en traduction.
Langues B1 et B2: langues secondes, considérées comme langues passives, utilisées comme langues de départ en traduction.

Allemand (A) - Anglais, français, italien, espagnol (B1 et B2 possibles)
Arabe (A)  - Anglais, français (B1 et B2 possibles)
Espagnol (A) - anglais, français (B1 et B2 possibles)
Français (A) - allemand, anglais, espagnol, italien, russe (B1 et B2 possibles)
Italien (A) - allemand, anglais, français (B1 et B2 possible)

 

L'enseignement délivré à la FTI ouvre la porte à de nombreux débouchés aussi bien dans le secteur public que dans le secteur privé. A l'issue de leur formation, les étudiants de la filière interprétation trouvent un emploi salarié ou s'établissent en tant qu'interprètes indépendants. Les champs d'activités sont très vastes et les choix de carrière multiples, tels que: organisation internationale, ONG, édition, agence de traduction, administration, centre de documentation, institut de recherche, banque, assurance, tribunal, médias, enseignement, etc.

Le Bachelor en en communication multilingue

6 semestres (max. 8 semestres) | 180 crédits ECTS
Enseignements obligatoires (120 crédits):
  • Traduction (36 crédits): Méthodologie de la traduction; pratique de la traduction
  • Langue A et linguistique (18 crédits): Analyse de la langue; linguistique; rédaction; analyse des textes
  • Langues et civilisations B1 et B2 (18 crédits): Etude de la langue; civilisation
  • Informatique et méthodes de travail (8 crédits): Technologies de l'information et de la communication; gestion et recherche documentaires
  • Communication (32 à 40 crédits): Communication interculturelle et médiation linguistique; communication et culture B1 et B2; théories et stratégies de la communication; lexique et ressources langagières; langues de spécialité; initiation au droit et/ou à l'économie
Séjour d'échange obligatoire (30 crédits)
Enseignements à option en langues et technologies langagières:

0 à 30 crédits:
Expression écrite B1 et/ou B2; thème A-B1 et/ou A-B2; outils d'aide au traducteur; traductique; initiation à l'interprétation

Module libre:

0 à 30 crédits:
Séjour dans une autre université; cours à la FTI; cours dans une autre faculté de l'UNIGE


Durée des études

3 ans (6 semestres)

Langues d’enseignement

Langues de la combinaison linguistique choisie.

La langue active (A) est considérée comme la langue d'arrivée et les langues passives (B1 et B2) sont utilisées comme langues de départ en traduction.

Français pour les cours communs.

Conditions d'immatriculation

Examen d'admission portant sur les trois langues de la combinaison linguistique choisie.
Niveau des langues passives exigé: B2 du Cadre européen commun de référence.
Dispense de l'examen d'admission en langue passive pour les titulaires d'un des diplômes ou certificats de langue étrangère mentionnés sur le site de la Faculté.


www.unige.ch/fti/fr/enseignements/ba-multilingue

Inscription

Délai d’inscription aux examens d'admission auprès de la FTI: 31 janvier 2019
www.unige.ch/fti/fr/ futurs-etudiants/inscription

Délai d'inscription auprès de l'Université: 30 avril 2019
(28 février 2019 pour les candidats soumis, d'après leur nationalité, à un visa selon les prescriptions de la Confédération)
www.unige.ch/admissions

Contacts relatifs aux études

Bachelor, mobilté, doctorat
M. Olivier Demissy-Cazeilles
T. +41 (0)22 379 95 66
[javascript protected email address] 

Masters, stages
Mme Nicole Stoll
T. +41 (0)22 379 87 07
[javascript protected email address] 

Mobilité

Séjour obligatoire d'un semestre dans une université suisse ou étrangère correspondant à l'aire linguistique de la langue B1 ou B2 de l'étudiant dès l'obtention de 60 crédits. L'étudiant peut également partir un second semestre dans le cadre du module libre. Des conseils peuvent être obtenus auprès des conseillers aux études et des responsables des langues passives.

www.unige.ch/exchange

Débouchés académiques

  • Master en traduction
  • Master en interprétation de conférence
  • Master en traitement informatique multilingue